Viewed products
S australskou lidovou tvorbou jsem se...
09393D5
Used
1 Item Items
S australskou lidovou tvorbou jsem se seznámil při svém jednoročním stipendijním pobytu na brisbanské universitě — v oboru experimentální fyzika. Zapůsobila na mne skutečná lidová bezprostřednost a neopakovatelnost obsahu, svěžest a vůně života, jaký byl. Noví obyvatelé nového kontinentu přinesli s sebou nápěvy starých lidových písní i šantánových popěvků a pak už jen lidské city...
In stock
Warning: Last items in stock!
Availability date:
Weight | 178 g |
Language | Czech |
Checked | book is complete, there are no pages missing |
Place of publishing | Prague |
No. of pages | 128 |
Note | Book removed from the library collection (contains registration numbers, stickers, traces of stickers and library stamps) |
Translation by | Karel Ulbert |
Condition | místy ošoupaný, mírně potrhaný a zažloutlý přebal, strana 97 na dolním okraji mírně natržena, jinak zachovalá |
Hardcover/Paperback | hardcover |
Edition | 1st Edition |
Publisher | Mladá fronta |
S australskou lidovou tvorbou jsem se seznámil při svém jednoročním stipendijním pobytu na brisbanské universitě — v oboru experimentální fyzika. Zapůsobila na mne skutečná lidová bezprostřednost a neopakovatelnost obsahu, svěžest a vůně života, jaký byl. Noví obyvatelé nového kontinentu přinesli s sebou nápěvy starých lidových písní i šantánových popěvků a pak už jen lidské city. Historii, pověsti, pohádky, hrdiny přivést nemohli — v novém prostředí neměli smyslu. To vše vytvářeli na místě sami. Lidová australská poezie je tedy poezií jejich současnosti, bez návaznosti, je velmi reálná a námětově vymezená na podmínky života pionýrů.
Výběr překladů nebyl veden ani snahou o úplnost ani uměleckými kritérii, ale byl zcela subjektivní — překládal jsem pro členy své rodiny a přátele to, co na mne jako Čecha zapůsobilo nejvíc, i když jsem dodatečně respektoval návrhy doc. lana Milnera na doplnění původního textu. O zveřejnění překladů jsem neuvažoval. Když se však dílem náhody dostaly některé z nich do vysílání Čs. rozhlasu (pod názvem Hopsej, Matyldo), kde došly příznivého ohlasu, donesl jsem je do Mladé fronty a výsledek tohoto kroku leží nyní před vámi.
Z úvodu překladatele Karla Ulberta.
100 Kč
50 Kč
45 Kč
65 Kč
85 Kč
90 Kč
30 Kč
Sold
180 Kč
35 Kč
60 Kč
Sold
30 Kč
200 Kč
55 Kč
50 Kč
60 Kč
140 Kč
150 Kč
70 Kč
Sold
45 Kč
85 Kč
70 Kč
Sold
890 Kč
60 Kč
70 Kč
70 Kč
80 Kč
60 Kč
320 Kč
Sold
80 Kč
800 Kč