Viewed products
Gayova proslulá Žebrácká opera (1728)...
Rozhovor Jiřího Plannera se...
Vysokoškolská učebnice košíkové,...
Čtyři svazky komiksu - Strygy 1:...
Slovník vysvětľuje nejpoužívanejšie...
08110B
Used
1 Item Items
Gayova proslulá Žebrácká opera (1728) se vrátila na moderní evropská jeviště pod vlivem Brechtovv adaptace a dnes patří ve světě k živému divadelnímu repertoáru. Toto vydání přihlíží i k hudební složce díla a obsahuje notové zápisy písní.
In stock
Warning: Last items in stock!
Availability date:
Weight | 247 g |
Language | Czech |
Checked | book is complete, there are no pages missing |
Place of publishing | Prague |
No. of copies | 7 500 výtisků |
Note | Kniha obsahuje podpis původního majitele knihy. |
Year | 1985 |
Condition | ohmaty na přebalu, lehce polehlá vazba, jinak pěkně zachovalá |
Hardcover/Paperback | hardcover |
Edition | 1st Edition |
Publisher | Odeon |
Gayova proslulá Žebrácká opera (1728) se vrátila na moderní evropská jeviště pod vlivem Brechtovv adaptace a dnes patří ve světě k živému divadelnímu repertoáru. Ve svém příběhu o „lupiči-džemimenovi" a jeho dvou manželkách, cynické variantě na donchuánské téma, vyšel Gay z alžbětinské literatury, avšak tam, kde autoři 16. století líčili prostředí žebráků a podsvětí jako společensky škodlivé a okrajové, svůj pohled rozšiřuje. Nejde už o jev okrajový - mentalita zlodějství jako by prosákla do celé společnosti, do všech zaměstnání a společenských vztahů, splynula s nimi. Téma se tedy v Gayových rukou změnilo: stalo se nástrojem satiry. Satira představuje dominantní linku v anglické literatuře druhé půle 17. století a přetrvává až do dvacátých let století následujícího: jména jako Dryden, Butler, Swift a Pope jsou jejími hlavními představiteli - v dramatu je to celá restaurační komedie, jdoucí odtud přes Steela až k Fieldingovi. Tato satira má dvojí aspekt: je zaměřena proti přežívajícím literárním a dramatickým konvencím a přes jejich parodii míří - více či méně skrytě - na současnost. Tak se parodováním postupů italské opery Gayovi podařilo vyjádřit svůj postoj k poměrům v londýnském divadle a jeho pěveckém souboru, ale i k čelným osobnostem tehdejšího kulturního a veřejného života, k prominentním vrstvám a k samotné struktuře společnosti a k jejím hodnotám. Netřeba podotýkat, že živost Žebrácké opery pro moderního pozorovatele je dána tím, že kritizované nešvary mají širší než jen dobovou platnost a jsou Gayem podávány modelově. Neméně důležité je, že svým úspěchem Žebrácká opera ustavila na divadle muzikál, jehož písně a dialogy jiskří vtipem, řeč se rozžehuje paradoxním (protože žebráckým) šarmem, kloubí slang s kultivovaností, sentence a bonmoty s nemohoucností řeči. Krom toho pomocí songů a hry ve hře výrazně rozrývá v divadle hranici mezi iluzívností a antiiluzívností, což je, koneckonců, dřívější postup alžbětinského divadla, nadlouho zapomenutý, ale právě moderním divadlem znovu objevovaný.
Nový překlad Žebrácké opery; přihlížející i k hudební složce díla. vychází k 300. výročí autorova narození.
45 Kč
Sold
50 Kč
450 Kč
280 Kč
250 Kč
120 Kč
140 Kč
25 Kč
25 Kč
120 Kč
150 Kč
100 Kč