Prohlédnuté zboží
Právě čas a prostor, který jí je...
Komiks v anglickém jazyce... X, Y and...
10375
použité
1 ks ks
Právě čas a prostor, který jí je vymezen a v němž vstoupila do poezie a literatury vůbec, ji předurčuje — i kdyby se tomu chtěla možná bránit ponořením do minulosti nebo rázným přibližováním novým generacím — k tíživé úloze spojnice, mostu, k roli toho, kdo je vnitřně puzen svou kreativitu zatěžovat rolí nositelky tradice, a to vyžaduje mnoho energie a vzdoru...
Skladem
Upozornění: Poslední kus skladem!
Datum dostupnosti:
Hmotnost | 232 g |
ISBN | 80-7294-084-8 |
Jazyk | česky |
Kontrola úplnosti knihy | kniha je kompletní, nechybí žádná stránka |
Místo vydání | Brno |
Počet stran | 76 |
Rok vydání | 2003 |
Stav | zachovalá |
Vazba | vázaná (pevné desky) |
Vydání | 1. vydání |
Vydavatel | Host |
Právě čas a prostor, který jí je vymezen a v němž vstoupila do poezie a literatury vůbec, ji předurčuje — i kdyby se tomu chtěla možná bránit ponořením do minulosti nebo rázným přibližováním novým generacím — k tíživé úloze spojnice, mostu, k roli toho, kdo je vnitřně puzen svou kreativitu zatěžovat rolí nositelky tradice, a to vyžaduje mnoho energie a vzdoru.
je to asi neklidný osud", plný objevů i zklamání, setkání i rozchodů, vnitřní samoty uprostřed zahlcující komunikace, je to však osud svým způsobem šťastný, neboť právě takové bylo, je a snad i bude každé skutečné umění.
Ivo Pospíšil
Renata Putzlacher-Buchtová se narodila 15. června 1966 v Karviné, až do třiceti let však žila v Českém Těšíně. Vystudovala polonistiku na Jagellonské univerzitě v Krakově, v letech 1989-2001 byla literární dramaturgyní polské scény Těšínského divadla v Českém Těšíně. Zde v roce 1996 založila literární Kavárnu AVION, která není a v roce 2000 Spolek AVION. Od roku 1997 žije se svou rodinou v Brně. V současné době je doktorandkou na Filozofické fakultě Masarykovy univerzity v Brně (polonistika).
Polská básnířka, překladatelka (překládá z češtiny, slovenštiny a polštiny), publicistka, autorka písňových textů, scénářů a divadelních her. Vydala sbírky poezie v polštině Próba identyflkacji (Pokus o identifikaci, Ostrava 1990), Kompleks Ewy (Evin komplex, Krakov 1992), Oczekiwanie (Očekávání, Třinec 1992), Ziemia albo-albo (Země bud’-anebo, Český Těšín 1993), Malgorzata poszukuje Mistrza / Markétka hledá Mistra (polsko-česká sbírka. Český Těšín 1996), Pomiedzy (Mezi, Katovice 2001). Napsala texty písní pro CD Lamus (hudba Zbigniew Siwek; Český Těšín 2000). Je autorkou divadelních her Létající Frída (2000), Já, Margot (2001), Most nad Lučinou (podle W. A. Bergera, 2002).
Překlady aforismů českých autorů publikovala knižně pod názvem Milość po czesku (Láska po česku, Krakov 1995) a do polštiny přeložila texty písní Jaromíra Nohavici shrnuté ve sbírce Písně / Pieśni (Český Těšín 1994, 1995). Pro nakladatelství Host/Weles připravila spolu s Bogdanem Trojakem výbor současné polské poezie Bílé propasti (Brno 1997; překlad 44 básní). Pro divadlo přeložila mimo jiné Pravěk a jiné časy (divadelní úprava románu Olgy Tokarczukové) a brněnskou Baladu pro banditu.
V roce 2002 byla vyznamenána v rámci prestižní polské literární Ceny nadace Kościelských (Ženeva). Svůj volný čas „tráví" v Kavárně AVION, která není.
(Zdroj textu a foto: zadní desky knihy "Mezi řádky", 2003, Host, Brno, ISBN 80-7294-084-8. Foto: Wieslaw Przeczek)
50 Kč
100 Kč
300 Kč
100 Kč
50 Kč
45 Kč
65 Kč
85 Kč
90 Kč
30 Kč
180 Kč
35 Kč
60 Kč
30 Kč
200 Kč
55 Kč
50 Kč
60 Kč
140 Kč
150 Kč
70 Kč
Prodáno
45 Kč
85 Kč
70 Kč
890 Kč
60 Kč
70 Kč
70 Kč
80 Kč
60 Kč
Naše recenze z nákupního portálu