Filtry
Nahrávám...
Zboží je řazeno dle data vložení do nabídky, a to od nejstaršího po nejnovější, kdy nejnovější je navrchu. Níže je možné řazení změnit.
Vychází jako stý čtyřicátý třetí svazek edice Poesie, v kolibřím vydání. Řídí dr. Karel Houba. Doslov napsal Karel Sýs.
Celé dílo S. K. Neumanna je výrazem jeho lásky k životu. A stejně tak je tomu i u básnické sbírky "Ve jménu života i radosti i krásy", jak koneckonců napovídá sám její název.
Výbor z vlastenecké poesie Josefa Kajetána Tyla. Autoři v knížce seznamují čtenáře s nejméně známou částí díla J. K. Tyla, velkého klasika českého dramatu. Tímto výborem chtějí autoři přispět k dokreslení a prohloubení Tylova obrazu výběrem nejcharakterističtějších ukázek dosud nezhodnoceného a přehlíženého úseku jeho literární tvorby.
Soubor básní o smutku, odříkání, úctě ke kořenům, lásce, o vnitřní síle. Je rozdělen do pěti kapitol: vadnutí, odumírání, klíčení, růst a rozkvět.
Krvavý rubín je výbor z veršů německého barokního básníka Johanna Christiana Günthera, kterého lze umístit v našem literárním povědomí vedle Villona a dalších romantických "vyděděnců".
Irského nositele Nobelovy ceny za literaturu, básníka Seamuse Heaneyho, už věru není třeba po návštěvě v Praze představovat. Třetí vydání celoživotního výboru bylo rozšířeno o několik ukázek z jeho nejnovějši sbírky.
Svazek obsahující tvorbu Jiřiny Fuchsové—Hynka Krále je koncipován jako ohlédnutí: začíná nejnovější sbírkou, v níž je patrná rostoucí nedůvěra ke slovu a pochybnost o smyslu poezie, pokračuje Drúzami a končí jeffersovskou skladbou, která dala celému svazku název.
Kolibří vydání básnického výboru J. Holoubka Hořká komedie je knihou shovívavé lásky k člověku, jehož je vždy snazší odsoudit než pochopit. Je to kniha hamletovských otázek a výstražných znamení, vybízí k rozhovoru a k polemice s člověkem, který nemá rysy praktika, ale hledače, dotýká se mýtu Odysseova, Ahasverova a Dionýsova.
Miniaturní knížečka do kapsy (kolibří vydání) se 73 básněmi Evy Bernardinové.
Kralupsko v díle Jaroslava Seiferta. Výbor z díla. Vybral a sestavil PaeDr. Jan Racek.
Kniha v anglickém a čínském jazyce. Kniha obsahuje básně v čínštině s fonetickým přepisem do latinky a anglickým překladem. Součástí jsou také dobová vyobrazení s jejich popisem v angličtině a čínštině.